いぁ  eer ear

“beerがビールなら、ビアガーデンじゃなくて、ビールガーデンでは?”
ファジーと同じような疑問を持つ人はいるみたいで、Yahoo!知恵袋に回答がありました。外国語が入って来るたびに新しい言葉が作られたのは、日本語も英語も同じ!日本にはいろんな読み方をする漢字とさまざまなカタカナが残り、英語には複雑なスペリングが残ったというわけです。
日本では「パン」って言うけど、英語は bread だしね。
「パパ」も daddy だよ。
ちなみにビール工場は brewerybeer factory じゃありません。そしてお酒は二十歳になってから〜。

は〜い。
“deer”
deer
シカ
“cheer”
cheer
おうえんする
“career”
career
キャリア
“steer”
steer
そうじゅうする
“pioneer”
pioneer
パイオニア
“volunteer”
volunteer
ボランティア
“hear”
hear
きこえる
“tear”
tear
なみだ
“year”
year
1ねん
“near”
near
ちかくに
“beard”
beard
ひげ
“appear”
appear
あらわれる
ear は「いぁ」の他に、「くらい あー」の音になることもあるよ。たとえば、hear の過去形 heard がそうだね。
“earth”
earth
ちきゅう
“early”
early
はやい
“earn”
earn
かせぐ
“heard”
heard
きいた
“learn”
learn
ならう
“search”
search
さがす

スーパーファジーな解説

  • ear の有名な例外が、► heart ♡。
  • tear は二つの読み方があって、一つは「涙」という意味の► tear「いぁ」
    もう一つは「破る」という意味の► tear「えぁ」。
  • 他には► pear ► wear ► bear も「えぁ」の音になります。
  • beard は、ヒゲ全体を言いますが、鼻の下に生やすのは mustache と言い、ヒゲ一般のことを「顔に生えてる毛」という意味で facial hairとも言います。アメリカではみんなヒゲが好きなのか、日本よりヒゲを生やしている人が多い!女の子もつけヒゲをつけて学校に行く mustache day があることも。
  • 日本語ではオリエンテーリングと言いますが、英語では► orienteering オリエンティアリングです。